I enjoy reading about words and phrases that exist in other languages, but don’t have perfect English equivalents. It’s a fascinating insight into what shapes the experiences of people in other cultures, and also sometimes helps me to think about things in ways I haven’t done before.

I read an interesting article a few months ago called Let the Soul Dangle, a translation of the German phrase¬†die Seele baumeln lassen.¬†It’s supposed to signify that an idle mind – one that wanders and engages in reverie – is ultimately a more creative and productive mind. I’ve returned to this piece several times since I read it, as it talks about art being a catalyst for emotional experiences within safe spaces that help us process our real-life experiences. I have a professional interest in how people experience art, so this article has been added to my collection of research materials. But what makes it stand out is that small German phrase, and how the authors connected it to a universal concept.

Continue reading “Dangling”